Here are the recording of the article.
Sorry for the little annoying noise in the recording.
We will try to improve that next time.
20120327 Trouble behind bars, part 1 of 3
20120327 Trouble behind bars, part 2 of 3
20120327 Trouble behind bars, part 3 of 3
1. penitentiary 感化院;〔美國〕監獄
2. bunk〔口語〕床,臥處。
3. sprawl out手腳伸開(成大字形)躺[坐]著
4. thicket叢狀物,密集的東西。
5. sweltering悶熱的空氣,酷熱,炎暑。
6. hammock吊床
7. massacre大屠殺,殘殺
8. spur刺激,推動,教唆,煽動,鞭策,鼓舞。
9. crackdown〔美俚〕制裁;猛擊。
10. prosecution控告,起訴,檢舉。
11. lament悲歎,哀悼。
12. malady毛病,疾病;(社會的)弊端,弊病;歪風。
13. curtail削減,節減(經費等)。
14. contraband走私貨; 違禁品
15. .grenade 手榴彈〔通常稱 hand-grenade〕;槍榴彈〔又名 rifle-grenade〕。
16. Pock 有凹坑
17. watchdog看門狗;監視者〔也指一個集體〕。
18. cellblock(若干監房組成的)監獄分區
19. a bank of一排
20. brawl爭吵, 打架
1. penitentiary 感化院;〔美國〕監獄
回覆刪除2. bunk〔口語〕床,臥處。
3. sprawl out手腳伸開(成大字形)躺[坐]著
4. thicket叢狀物,密集的東西。
5. sweltering悶熱的空氣,酷熱,炎暑。
6. hammock吊床
7. massacre大屠殺,殘殺
8. spur刺激,推動,教唆,煽動,鞭策,鼓舞。
9. crackdown〔美俚〕制裁;猛擊。
10. prosecution控告,起訴,檢舉。
11. lament悲歎,哀悼。
12. malady毛病,疾病;(社會的)弊端,弊病;歪風。
13. curtail削減,節減(經費等)。
14. contraband走私貨; 違禁品
15. .grenade 手榴彈〔通常稱 hand-grenade〕;槍榴彈〔又名 rifle-grenade〕。
16. Pock 有凹坑
17. watchdog看門狗;監視者〔也指一個集體〕。
18. cellblock(若干監房組成的)監獄分區
19. a bank of一排
20. brawl爭吵, 打架